潮日本

HOME>日本的话题> 福原爱育儿心得(上) “她可能对中文知道得更多些吧”

福原爱育儿心得(上) “她可能对中文知道得更多些吧”

查看更多

  2017年10月,我在台湾生下女儿。由于工作的缘故,其中也会有3至4天前往日本或中国,不过基本上还是在台湾生活。

  现在尽量只和女儿说日文。然而,因为丈夫和丈夫的家人说的是中文,所以她可能对中文知道得更多些吧。最近,她除了爸爸、妈妈以外,还记住了“抱”。一离开她,她就会说“抱!”,所以有时也会一边用婴儿背带抱着她,一边做饭。

  在台湾,家人之间的联系十分紧密,只要有时间就会一起去吃饭或旅行。丈夫的兄长夫妇也有小孩,所以很多时候会和嫂子商量育儿话题。

  也感觉到日本和台湾的育儿方式不一样。比如说,辅食。在日本,有人会把食材逐一分开进行料理,而在台湾,很多人会将南瓜或肉糜等食材混在一起放入粥中进行料理。虽然我会说中文,但在读写上比较吃力,所以育儿书全部都是日文的。因此,和台湾人聊天的时候,会被说道“这不是日本的方式吗?”。

  不过,我有时也会采用台湾的方式。在台湾,据说火龙果对便秘有好处,于是女儿也会吃它吃得嘴巴周围一圈红红的。

  ※未完待续,中篇将在明日发布。

提供:朝日新闻中文网